跳至主要內容

政府網站的困境(2) 網站的所有者是誰?

半夜被熱醒,想到有個網站,之前是某協會負責,後來移轉到現在服務的單位。

與我目前維運的某一網站有同樣的狀況,除了網站資料要不到外,網址也要不到,對方(政府單位)以:「 網站資料不是放在我們的機房 」為理由,拒絕移交原本的網址。

這種理由也說的出口,我真想問對方,你到底是不是資訊部門?還是倉儲部門?

幾種原因:
  1. 政府部門資訊中心人員不知道要去哪裡設定與移轉,因為當初買網址時,都是製作端(承辦單位、網站製作公司)購買與設定的。移交至機房後,只負責日常維運。
  2. 把公部門資源當私人所有的心態:原本的承辦單位認為:這個案子還會回到我手上,網址為什麼要給你?到時候你還會還給我嗎?
  3. 便宜行事:要上公文好麻煩,最近業務太多太忙,你們(新承辦單位)自己弄好就好。
  4. 文件管理不當:因為年代久遠,所以找不到帳號與密碼。
  5. 原網站根本就不在政府部門機房主機裡,又分為兩種情況:
    • 可能在國外主機,因為找不到當初的文件,所以完全不知道怎麼處理
    • 原承辦單位認為案子已經與我無關,我不需要再幫你進行後續的維護,更不用談幫你推廣新網站。(案子被拿走已經很不甘心了,還要為人作嫁)?
  6. 其他不明原因。
造成這些原因在於,網站(特別是計畫網站),鮮少是獨立一個案子,多數是包含在一個研究案裡作為成果展示或計畫推廣用途,既然是研究案或政策推廣,網站在計畫內的比重不會太大,在政府發端及承辦單位來說,研究計畫與協助政策制定才是重點,網站並不是優先考量的項目,所以承辦的大多是學單位或公協會,也因為屬於資訊領域範疇,所以就交給「專業」(委外)人員處理。

這往往造成網站資料的所有權、移交時的資料內容及品質是良莠不齊的,端看前一製作單位、維運單位的良心大小來判定。至於當初所簽訂的契約書裡可能只有一句曖昧不明的所有權宣告:「資料所有權都是屬於委託單位。」哪些資料?鮮少有人願意明列出來,只要列出來文字化,對雙方都是負擔。

台灣(或說華人)的特殊狀況是「情」優先於「理」優先於「法」。不論是政府或民間,有好康的、有新案,都先給有合作默契的單位,而不是先給具有創新能量的單位。情投意合時,你好、我好,撕破臉時,遭殃的卻是民眾(第三者,真正需要這項政策或服務、商品的人)。以網站來說,就有網站換人維護後,網址換了,民眾得自己去找,無法在第一時間找到自己要的資料,造成使用者不便。

有注意到嗎?從這篇文章的開始到上一段都在談委託單位與承辦單位的職業道德,但政府網站的使用對象是誰?所有人。包含了你、我與所有找尋政府資料的使用者。因為思緒裡只有你(委託單位)、我(承辦單位),卻沒有「他」--網站真正服務的對象。造成政府網站再怎麼漂亮精美,民眾不愛看就是不愛看,因為上面的設計角度根本不是以「使用者優先」為考量,根本找不到民眾要的資料,而是精美、活潑、不要讓人以為是政府網站--這是國家發展委員會的視角。

所以至今所看到的政府網站內容,不外乎是:「我」做了什麼、「我」 辦了哪些活動、「我的」成果、「我的」政績、對媒體報導的澄清,卻不是「讓民眾在第一時間找到要的資料」。這一直是以上對下的態度,改不過來,因為所有人在平常的思維方式就是如此。

那麼,民眾不愛看政府網站,也不奇怪了。

這篇講到了政府標案,所以內容有點發散,對標案有興趣可以參考:城市格局-學閥與財團「閥」人;對政府網站營運與數位服務設計可以參考Code for Tomorrow的SmartGov 和9月14日的HPX-GOV

留言

此網誌的熱門文章

為什麼我支持《數位中介服務法》草案

在經歷許多次反抗台灣政府所立的網路相關法案後,我其實沒想過除了《數位通傳法》草案外,我還會再支持另一部法律草案,雖然 《數位通傳法》草案還壓在某處,但如果有人讀過《數位通傳法》的草案,再讀這部《數位中介服務法》草案,就會知道這部草案的重要性,而且也可以顯示台灣網路使用者的成熟度,更重要的,這是我第一次看到引入國際網路治理多方利害關係人機制的法律草案,而且是用在正確的地方。 有興趣想知道我在讀法條時的筆記和當下的感想,可以看我這則  Tweet 。這篇不使用逐條讀法條的方式來寫,因為那會讓人昏昏欲睡,我也不去比對歐盟《數位服務法》,因為我在讀《數位服務法》草案時,該草案特別強調是加強歐盟 E-Commerce Directive  ,而不是取代它,而且更多著重在預防盜版、仿冒,保護消費者的法案。所以當有輿論提到參考自《數位服務法》的《數位中介服務法》草案限縮言論自由時,我其實是一頭問號的,但一直到今天我才有時間讀《數位中介服務法》草案,這篇文章出自於我的個人經驗和閱讀法案的心得,與擔任的職務無關。 如果最近注意一下網路的資訊,有幾件事該注意一下: 有許多人在社群平台,如Facebook或是其他網路看到一些廣告,而這些廣告可能是要你支持台灣農產品、台灣製的產品,結果你收到時,上面還寫著簡體字,通常這是所謂的一頁式廣告詐騙,而行政院的消費者保護會在 2019 年時就有新聞稿在警告「 一頁式廣告詐騙多 小心查證保障多 」,之後像公視或是其他單位都有相關的活動在提醒大家小心這類廣告。但目前這些廣告其實多數不易處理,因為不容易取證、保留證據,等到追查到時已經找不到對方了。 有不少親密照片與影片在情侶分手後,被報復性的上傳到情色網站或透過即時通訊傳到親友的帳號裡,或是被洩露個資,遭到公開的霸凌。 之前有一個專題:「 青春煉獄:網路獵騙性私密影像事件簿 」,光是讀完這個專題報導我就覺得受傷。 有人使用 Deep Fake 把台灣名人的臉部照片合成至色情影片再上傳至色情影片平台,今年 7 月才被判刑。 還有許多創作者藉由網路分享作品時,被人盜用,甚至有國外的使用者修改台灣人的作品去參與比賽還獲獎。 有一次打電話問某個部會,如果消費者在國外電子商務平台買東西,但資料被外洩怎麼辦?雖然政府願意協助,但衡量至國外打官司的時間和成本,就會讓人卻步。 有些行為在現實世界裡有法可管,例如《兒童與

聽死神說故事--偷書賊

書名:偷書賊(THE Book Thief) 作者:Markus Zusak ISBN:9789866973420 作者網站: Markus Zusak 譯者:呂玉嬋 出版:木馬文化 封面取自博客來網路書局。 購買於小小書房。 這個夏天讀《偷書賊》和《失物之書》,會在兩本不同的故事裡看到同一個時空背景所發生的故事,同樣是發生在孩子身上的事,同樣在說文字的力量,但《偷書賊》的節奏比《失物之書》緩慢一些。我盡量不要比較這兩本書,因為這是很無聊的事,但在閱讀的過程裡總驚訝這兩個故事有那麼多巧合之處,不是情節上的相似,而是在人物角色和背景總是有相似或是對立的情況出現。 《偷書賊》的女主角是被德國夫妻領養的莉賽爾,原本也要一同被領養的莉賽爾的弟弟卻死於火車上,莉賽爾在遭受與父母分離及弟弟的死亡後,在精神上受了極大的創傷,幸運的是領養她的父母是故事書中最仁慈的角色,給了莉賽爾完整的愛,不同於此時期裡其他的孩子可能瀕臨餓死或是送入集中營或是在街頭流浪被流彈波及,莉賽爾因為養父母的照顧和周遭的朋友、躲在地下室的猶太人…還有偏愛她的死神。 這個故事的特別處之一,敘述者不是主角或是任何一個書中的角色,而是沒有時空限制,總是旁觀的第三者,特別是在二戰的年代,無所不在的死神,戰場、集中營、巷弄裡,特別的是,這個死神總是想要表現祂冷酷無情和輕蔑人類的一面,但實際上我們從書中讀到的,是祂憐憫人類、輕視、無奈、驚訝人類的個性,也像人類一樣會抱怨工作、具有詩意、幽默感,也就是具有人性的一面: 人類只有在一天的開始與結束時,才會觀察顏色的變化。 但是對我而言,一天當中,每個短暫片刻都呈現出不同的色度與調性。 光是一個小時的時間,就包含了幾千種不同的顏色:蜜蠟黃、柔絲藍、陰鬱黑。 我是做這行的,當然特別注意顏色的變化。 …她貫徹始終,只要經過三十三號的門口,從沒有忘記吐痰,還會外加一句「死豬」。我發現德國人有個特點:他們真的很愛豬。 這個具有人性的死神成了說書者,祂說著在戰時會發生在任何一個角落的故事,然而我們透過祂的眼睛,看到一個帶著色彩、煙硝味濃厚、心驚膽跳與眼淚的故事,祂不儘是旁觀者,同時也是貫穿整個故事的主要角色之一。 整個故事讀起來有對納粹主義的不滿也有對當時情況的無奈。裡面對於創傷後壓力症候群( PTSD )的描寫也很貼切,莉賽爾和猶太人麥克斯分別經歷了不同程度的打擊,也產生了同樣的症狀,

[movie]記憶中失落的迷人氣味 Perfume

書本: Perfume: The Story of Muder 香水 作者:Patrick Suskind 徐四金 譯者:洪翠娥 出版社:皇冠 電影:Perfume: The Story of Muder 香水 導演:Tom Tykwer 演員:Ben Whishaw, Dustin Hoffman, Alan Rickman, Rachel Hurd-Wood 原聲帶: Perfume: The Story of a Murder - O.S.T. 在博客來網路書局買香水電影原聲帶 配樂:Berliner Philharmoniker 柏林愛樂交響樂團演奏 相信有不少人都看過德國作家徐四金所寫的著名小說《香水》,對這部電影的上映也是又期待又害怕。今天和排休的偉展兩個人到中和國賓影城看了這部電影後,都覺得這電影票錢花得值得,而且也意猶味盡的準備買下DVD和原聲帶。 雖然說這部電影在上映時,作者並未出席首映會,但對於讀者來說,雖然電影的部份有做部份的修改,刪掉書中的部份情節,忽略了小說開頭最重要的部份,但仍是相當好看的,在配樂上、男主角的確有詮釋出 葛奴乙 對於香氣保存的渴望與對氣味的貪婪,由其是他臉上的肌肉會因為對氣味貪婪而顫動著,難怪導演選角選了很久。 在目前所能看到的商業活動文宣裡都提到葛奴乙生來是沒有氣味的,這點其實有些問題。他並非天生就沒有氣味的,在書裡,他出生在一個非常炎熱與臭味衝天的環境裡,小說裡是這麼寫的: 「這種臭她感覺起來不像別的臭,而只更像一種令人受不了的醉人的東西,像百合田,或像放太多黃水仙的密封房間」 因為這醉人的香氣,她暈了過去並滾到路面上,雖然醒來繼續做生意,但沒多久就上斷頭台了(電影裡是受絞刑)。所以葛奴乙並非是生來無氣味的,在我的解讀裡,他一生中的氣味就在出生的那一剎那散發了出來,也許是回饋給那位沒愛過他且嗅覺已遲鈍的年輕母親。然而一個剛出生的嬰兒會有這樣的味道其實也不尋常,嬰兒的味道其實是一種甜甜的蜂蜜牛奶香,暖呼呼的,當然還帶著點尿布的味道,書裡也有描寫,但如果沒有確實的聞到嬰兒身上的香氣,其實很難想像出來。 這也是這部小說和電影成功的地方。在小說的剛開頭章節裡,幾乎都是對於氣味的描寫,讀者要一邊閱讀著文字,大腦裡還要一邊將文字處理成氣味的記憶,但平凡如我,也無法聞過所有的香氣,有