跳至主要內容

[音樂筆記]新世紀音樂 New Age music

在年紀很小的時候,我所聽的音樂有三種:古典樂、新世紀音樂和電台播放的輕音樂,有些像是Hagood Hardy的作品,但是對什麼都不知道的我而言,是把新世紀音樂放在古典樂這個項目裡的,直到讀了五專才了解這些音樂有很大的不同,也了知道原來有那麼多輕音樂是Hagood hardy的作品。

關於New Age music,在維基百科的解釋是這麼說的:

新世紀音樂(英語:New Age music)又譯作新紀元音樂,是一種在1970年代出現的一種音樂形式,最早用於幫助冥思及潔浄心靈,但許多後期的創作者已不再抱有這種出發點。另一種說法是:由於其豐富多彩、富於變換,不同於以前任何一種音樂;它並非單指一個類別,而是一個範疇,一切不同以往,象徵時代更替詮釋精神內涵的改良音樂都可歸於此內,所以被命名為New Age,即新世紀音樂。

就像其他的音樂一樣被分為許多樂派,許多知名的音樂家都屬於New Age music,像是Enya、Bandari、George Winston、Kevin Kern、Secret Garden…等在台灣都很有名的樂團或是音樂家,只是新世紀音樂有一個共同的缺點-不耐聽。

所謂的「 不耐聽」不是說不好聽,而是在第一次聽到時可能會有流淚的感動,但重覆聽多次之後,可能會厭煩,更慘的是,許多作曲者的音樂都是同一個調,不管出了幾張專輯,就是同樣的調,同樣的作曲方式,除非是真的很著迷於一位作曲者,否則個人認為只要買一張精選輯即可。

And So to Dream五專時我很喜歡一位英國的新世紀音樂作曲家Mike Rowland,他的專輯命名都與「精靈」有關(這的確是會吸引我購買的一個原因),購買的第一張專輯是Titania,這張專輯應該在台灣不容易找到了,只有四首曲子的Titania使我感動了一整個下午,只是很單純的鋼琴演奏,之後我又買了幾張他的專輯,像是The Fairy Ring、Silver Wing、Magical Elfin Collection和交響樂版本的The Fairy Ring,另一張And So to Dream是一直買不到(剛才忍痛在Amazon下單了),最後我只留下The Fairy Ring、Titania和The Fairy Suite這三張專輯,其他全在二手市場賣掉。他的作品都是鋼琴演奏,但有一種故事敘述的感覺,和David Landz的音樂不一樣,不知道有沒有人和我一樣是Brian Froud的精靈迷?Mike Rowland的音樂對我而言就像是Brian Froud筆下的精靈-音樂版的。所以若要我推薦這位作曲家的一張專輯,我會推薦The Fairy Suite或是And So to Dream,也許有人會在二手市場找這些專輯,但請相信我,不會便宜到哪裡去,而且還會加上很多莫名的「功能」。

五專時幫科設計商品展的網頁,當時一位老師在辦公室裡放了Kevin Kern的綠鋼琴,當時的Kevin Kern還沒有那麼紅,老師是在某個攤位上買到的,後來Kevin Kern因為汽車廣告配樂紅了起來,家裡也多了幾張他的專輯,最後老媽告訴我:「聽得很膩。」媽媽也有幾張 Bandari樂團的專輯,之後也都是凍起來,Enya的專輯更不用說,大概只能聽幾首,如果一整天聽,大概會抓狂吧!而Secret Garden曾經被芳療SPA業者熱炒過,我也買了他們的Dreamcatcher、Once In a red moon和White Stone三張專輯,只留下White Stone比較常聽,另外兩張不知道放到哪去了,至於George Winston,他的唱片我全都賣掉了。

以上的新世界音樂算是一個樂派,比較抒情、多是鋼琴演奏,我也較偏好鋼琴演奏的音樂,像是久石讓的音樂,我也多收集鋼琴演奏,電影配樂較少。

之後接觸音樂的管道也漸漸多了,在Pandora聽到了Ryan Farish的From The Sky,這張專輯的音樂有點類似電子樂,但也融合了一些原始部落歌聲的元素在裡面,十二首樂曲的旋律都很接近,但因為曲調很輕快,所以在做事情的時候聽還頗能提振精神。其實他有幾張專輯都還不錯,像是Beautiful,在Pandora聽了幾次也覺得還算特別,但之後收到Pandora的通知,Ryan Farish出了一張名為Everlasting的新專輯,在試聽後卻覺得很失望,因為和From The Sky裡的曲調旋律太接近了

Emblem (Selected Pieces) 最近買的一張也屬於電子樂派(Progressive Electronic)的Emblem,這是在過濾掉很多很多我想買的專輯後所留下的一張專輯,主要原因之一是這張是Amethystium的精選輯,與另一位作曲家Paul Schwartz的Aria系列專輯明顯的不一樣,於是忍痛買了這張精選輯。不過也許是電子樂派曲風都很接近吧!在聽Emblem的第八首曲目Dreamdance時差點沒昏倒,因為和Ryan Farish那張From The Sky裡的Living Water相似度非常高,不知道是我耳朵有問題還是真的那麼巧,怎麼聽就是似曾相識,兩首曲子叫出來輪流聽,是有不同的地方,但就一個門外漢來說這兩首還真是像啊!這兩位作曲者是同一家公司的,不知道有沒有關係?

這大概是新世紀音樂的一個缺點,同一個作曲者的專輯聽多了就會發現他的曲調不會有多大的變化,像是David Landz,大概前後也買了幾張他的專輯,現在我準備要出售了。

哦!是的,這篇是在做預告,由於我常買音樂,房間裡已經放不下CD了,但我又很捨不得把這些音樂CD賣出,因為我怕哪天要聽時找不到,而電腦裡的備份總是不斷的被我刪掉,但再不賣掉一些,快沒地方睡覺了。

這次要出售的CD其實還沒有整理好,也許會有些書本也在裡面,依照我龜毛的個性應該也不會太多,能確定的是馬友友先生的CD應該會被我列在出售清單裡,三大男高音的合唱也是一定會賣的(不喜歡他們三個人同台唱歌,那簡直是災難)。出售的價格不會超過三百元,雖然每一張專輯在買的時候都是三四百元在買,但畢竟是二手的,就算片子保存的再完好沒有刮痕,還是二手的。

因為台灣聽這類音樂的人也許不會很多,所以也許會考慮寄到國外,當然,我沒辦法幫消費者出運費,如果你要全買,我當然可以幫你出部份運費囉!付款方式我會比較一下paypal或是Google Checkout,雖然我有PayPal帳號,不過不知道怎麼搞的,我收到認證碼卻沒辦法認證。如果是很熟的人,歡迎面交,等我整理好清單拍照後再放上來好了,又或是會公佈賣場在這裡,我也做好賣不出去的心理準備了。

以上連結都連到Amazon.com,因為有不少唱片博客來已經找不到了,也可以逛逛我在Amazon.com所設置的aStore

留言

此網誌的熱門文章

聽死神說故事--偷書賊

書名:偷書賊(THE Book Thief) 作者:Markus Zusak ISBN:9789866973420 作者網站: Markus Zusak 譯者:呂玉嬋 出版:木馬文化 封面取自博客來網路書局。 購買於小小書房。 這個夏天讀《偷書賊》和《失物之書》,會在兩本不同的故事裡看到同一個時空背景所發生的故事,同樣是發生在孩子身上的事,同樣在說文字的力量,但《偷書賊》的節奏比《失物之書》緩慢一些。我盡量不要比較這兩本書,因為這是很無聊的事,但在閱讀的過程裡總驚訝這兩個故事有那麼多巧合之處,不是情節上的相似,而是在人物角色和背景總是有相似或是對立的情況出現。 《偷書賊》的女主角是被德國夫妻領養的莉賽爾,原本也要一同被領養的莉賽爾的弟弟卻死於火車上,莉賽爾在遭受與父母分離及弟弟的死亡後,在精神上受了極大的創傷,幸運的是領養她的父母是故事書中最仁慈的角色,給了莉賽爾完整的愛,不同於此時期裡其他的孩子可能瀕臨餓死或是送入集中營或是在街頭流浪被流彈波及,莉賽爾因為養父母的照顧和周遭的朋友、躲在地下室的猶太人…還有偏愛她的死神。 這個故事的特別處之一,敘述者不是主角或是任何一個書中的角色,而是沒有時空限制,總是旁觀的第三者,特別是在二戰的年代,無所不在的死神,戰場、集中營、巷弄裡,特別的是,這個死神總是想要表現祂冷酷無情和輕蔑人類的一面,但實際上我們從書中讀到的,是祂憐憫人類、輕視、無奈、驚訝人類的個性,也像人類一樣會抱怨工作、具有詩意、幽默感,也就是具有人性的一面: 人類只有在一天的開始與結束時,才會觀察顏色的變化。 但是對我而言,一天當中,每個短暫片刻都呈現出不同的色度與調性。 光是一個小時的時間,就包含了幾千種不同的顏色:蜜蠟黃、柔絲藍、陰鬱黑。 我是做這行的,當然特別注意顏色的變化。 …她貫徹始終,只要經過三十三號的門口,從沒有忘記吐痰,還會外加一句「死豬」。我發現德國人有個特點:他們真的很愛豬。 這個具有人性的死神成了說書者,祂說著在戰時會發生在任何一個角落的故事,然而我們透過祂的眼睛,看到一個帶著色彩、煙硝味濃厚、心驚膽跳與眼淚的故事,祂不儘是旁觀者,同時也是貫穿整個故事的主要角色之一。 整個故事讀起來有對納粹主義的不滿也有對當時情況的無奈。裡面對於創傷後壓力症候群( PTSD )的描寫也很貼切,莉賽爾和猶太人麥克斯分別經歷了不同程度的打擊,也產生了同樣的症狀,

和 AI 工作三個月的感想

在 ChatGPT 在台灣開始流行後,我和它一起工作了大概 3 個月的時間。這段時間裡有許多出現如何監管、治理AI的文章、也有不少教學、像是有不少如何下關鍵字使它協助你工作。這篇文章純粹以一個使用者的立場來分享,這段時間我與 ChatGPT 一起工作的感想,而不是告訴你怎麼治理它或是如何使用它。 這 3 個月裡如何與 AI 一起工作? 因為我的工作知識涉及的領域不止在網路科技,但網路科技卻是我的所有工作範疇的基礎,網路治理是我的入門磚。 在 2 月底 3 月初時,有一份工作內容是聽 12 場研討會的錄影並摘要,原本我們擔心不了解法庭程序、法律用字、各國的法規和習慣不同,但第一個問題是,怎麼有效率的把錄音裡的話語解釋出來?。後來長官提出了一個方法,有沒有可以聽打字幕的工具?把字幕擷取出來,再翻譯成中文,然後再修改?於是我想到 ICANN 會議、IGF 會議所使用的即時字幕工具,但後來又找到了 Web Captioner 。這是許多 YouTuber 會使用的字幕工具。 也許有人會說,這目前市面上有很多錄音筆可以做到這件事了?我要說的是,如果你面對的是不同國家口音、用字習慣、法律用字、法庭程序,錄音筆能否做到同樣的能力?我沒有實際測試過,但 Web Captioner 已經協助減少初期工作的一項負擔,後續的工作完全要依賴這個第一步,不然沒有辦法接下去。 有用過 Google Translate 的人都知道,它最多就是「堪用」而已,你丟什麼給它,它也就回饋你什麼。就是照字面翻譯,沒有上下文的脈絡,當然後續還很多很好用的翻譯工具,但就便利性來說,Google Translate 的便利性還算是高的。 直到 ChatGPT 出現,我從 3 開始用,再到 3.5版,然後付費使用 GPT 4 和一些外掛工具,它開始讓我感受到身為人的限制、受到體力的限制,還有機器學習的快速,更重要的是,它讓我思考如何去問問題。 基本的翻譯工作在 GPT 3 就已經到90%的滿意程度,那個時候我還擔心 Web Captioner 的文字擷取能力會受限於講者的口音,所以我還是會聽著錄音做即時聽打,以使要翻譯的文字檔更完整。一場 90 分鐘的專家討論需要 4 個工作天全力投入才能翻譯、整理完畢,但如果是一個可以講美式或英式英語的講者的專題演講,只要速度不快,大概 1.5 個工作天就能處理完畢。 GPT

讀歐盟「數位服務法」和「數位市場法」草案心得

在 3 月 24 日時參與了 台灣網路講堂 所舉辦的 活動 ,這個活動是以在台灣較知名的美國 Parler 案為題,來討論歐盟的「數位市場法」 (Digital Market Act. 簡稱 DMA ) 對於「守門人」(Gatekeeper) 平台的管制,並邀請了從競爭法、經濟學、公平會、傳播及科技法律不同角度的講者來討論這個議題。 受限於時間,講者們只能把不同角度的重點讓參與者了解,事後再看 DMA 時,才了解並不是只有單純只對守門人做規範,而是從整個歐盟打算將會員國打造成「數位單一市場」(Digital Single Market)的整個脈絡,並從其發展資料經濟 (Data Economic)所發展不同階段的相關政策、指令與法律,而主管 (也是當天活動的引言人) 也提醒,還可以自歐盟在 2018 年 5 月正式執行的「一般資料保護規範」(General Data Protection Regulation,簡稱 GDPR) 觀察,歐盟當局不是只有外表看到的禁止、設限,更重要的,它是希望藉由明確的「法遵」 (Compliance) 要求,建立一個健全、具有發展與競爭機會的數位經濟市場。 這些法遵要求不論是對歐盟會員國境內發展數位服務的廠商、中小企業、不同規模的平台,到跨國企業進入歐盟市場發展,除了要面臨相關的市場調查外,也同樣要遵守。 如果無法看整個歐盟的數位單一市場發展,應該要了解 DMA 其實是「The Digital Services Act package」的法案之一,另一個則是「數位服務法」 (Digital Service Act. 簡稱 DSA ) ,DSA 規範了不同規模的「線上中介產業」 (online intermediary) 該做的事及責任,而 DMA 則是針對法案草案中所規範的守門人更加上了「義務」(Obligation)。由於台灣網路資訊中心已在其部落格中有整理相關的 摘要 ,且台灣網路堂也會公布當天活動的錄影,所以在這篇文章就不再解釋 DSA 和 DMA ,有興趣的人可以自己再去閱讀兩個法案的草案內容,歐盟執委會也有整理許多相關的問答在其網站中,十分好閱讀。 DSA、DMA 與歐盟其他法案的關係 在歐盟執委會網站中有提到,DSA  是一個水平的計劃,重點關注線上中介業者對第三方內容的責任,網路用戶的安全或對信息社會的不同提供者的不對稱